Home      Assignment Page      Reading Schedule

Reading 12: June 15

Chapters 25.4-26.1 ( end of chapter 25; all of chapter 26)
Translations Due Sunday, June 22 (midnight CST)
Grammar Questions Due Tuesday, June 24 (midnight CST)

 

Reading Selections by Group
Level Book Sections Title
Questions
Perseus
Notes
Basic
Enchiridion Learn the will of Nature
26.1
Optional 1
Enchiridion Does a dinner guest pay?
25.4
Optional 2
Enchiridion
25.5
Some things just happen
25.5
 
Advanced 1
Discourses The Will of Nature Explained
NA
NA
Advanced 2
Discourses The Deity directs all.
NA
NA

 

Other Aids
Greek Sentences
Instructions for sending in translations
Audio File
An mp3 audio recording(s) using Erasmian pronunciation.
An mp3 audio recording(s) of the weekly Enchiridion reading using 'Living Koine' pronunciation: <----Instructions: Right click file name and select "save file as" for Microsoft Windows OS.
Greek Text (Pdf file of the reading)

Schenkl's 1916 Text of the weekly reading (Text used by this group and Perseus). A several page pdf file.

Diglott weekly reading with Greek text and English translation (4x6 index card size pdf file)

Diglott weekly reading Greek text, English translation and vocabulary (A 8.5 x 11 2 page pdf file.)

Notes on the Greek Text Schweighauser's 1799 Reading 12 (Schenkl's Source ) with Wolf's Latin Translation and notes. A several page pdf file, but missing p. 21. Heyne's 1756 Epicteti Enchiridium Graece et Latine with notes and Upton's Latin translation. A several page pdf file. Thurot's 1903 Reading 12 (French with Greek notes and commentary).  A several page pdf file.
Vocabulary
Vocabulary of the entire Enchiridion with frequency statistics and glosses Special vocabulary: a table of the 200+ words that Epictetus uses frequently or in a special sense.
Enchiridion Stoic Key Terms

Structure of the Enchiridion

Chapters 22-25 give advice on progressing. Chapters 26-28 begin a new section and discuss 'The Discipline of Desire'.

What is the Will of Nature?

The Stoics believed in a single cosmic plan that ruled the world. Epictetus often talks of 'God', 'Zeus' and 'the gods' interchangeably. In chapter 26, Epictetus introduces the phrase 'Τὸ βούλημα τῆς φύσεως'. . The phrase 'the will of nature' occurs twice elsewhere, both in the Discourses. It this context, the term Nature = Zeus. (See Seddon, p. 104 The Greek word φύσις is used in a number of ways by Epictetus, for essence, concept, unique traits of plants and individuals, human nature and more...). The goal of the Stoic is to live in accordance with nature, that unfolding predestined plan that that is constantly before his eyes....yet often unseen.

Yet what happens...just happens, and often there is little one can do. The Stoic must come to accept what has happened and will happen. (See chapter 8, "Don't seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.") The Discipline of Desire means bringing your expectations and hopes in line with 'Nature'. So how does one discern the Will of Nature? Epictetus says to compare and contrast - find the common denominator. The will of Nature is not to be found in the differences between people, but in the common characteristics and experiences that all people share.

The discipline of desire essentially consists in re-placing oneself within the context of the cosmic All, and in becoming aware of human existence as being a part, one that must conform to the will of the Whole, which in this case is equivalent to universal Reason. The discipline of desire will therefore consist in refusing to desire anything other than what is willed by the Nature of the All (Hadot 1998).

 

Aids to Reading the Greek

Special Words

The meanings of the LSJ lexicon do not always point out or fit the 'Stoic' use of terms. The following list of words which are the behavioral, ethical and philosophical terms that occur in the reading. Some of them are 'Stoic specific'; most are not. As the special vocabulary page is being built, a more complete 'special lexicon' will become available to help understand the Greek word. The Stoic Groups also has a posting of terms (the Greek is transliterated). Here are some of the brief glosses. The freqencies are for the entire Enchiridion.

   
ἀβέλτερος (1) stupid, foolish, simple
ἀνέχω (3) to put up with, bear the indolence of
ἀνθρώπινος (1) 'such is the way of things' (Seddon); 'It is the lot of human beings' (White); 'It’s the human condition' (B/B)
ἄπληστος (2) greedy, insatiable, rapacious
ἀποθνήσκω (6) to die
βούλημα (1) will
γίνομαι (27) τῶν γινομένων ἐστίν such things happen
δεῖπνον (2) meal, banquet, dinner
δεῖπνον (2) meal, banquet
διαφέρω (1) differ
διάφορον (1) balance, price, expenditure; difference
δίδωμι (9) to give, pay
ἐπαινέω (8) to praise
ἑστίασις (5) a banquet
θέλω (33) to wish, want
θεραπεία (1) attention
θνῄσκω (1) to die

καλέω (7) host, inviter
καταμανθάνω (4) to understand; it is possible to learn (White); can be learned (B/B)
λαμβάνω (12) to get, receive
λυσιτελέω (1) to be an advantage to, benefit, profit
μέγας (7) τὰ μείζονα matters of greater importance, larger matters;
μετατίθημι (3) to apply, transfer
μιμνήσκω (20) to remember
οἴμοι (1) 'Woe is me', Alas!
παρακαλέω (2) pass.: to be invited
πάσχω (2) to feel
προίημι (4) to pay
πρόχειρος (6) we are ready to (+ λέγειν)
πωλέω (5) to sell; pass.: it is sold
τάλας (1) wretched, poor
φύσις (15) nature
χρή (2) should; imperf. ἐχρῆν, also without the augm. χρῆν even in attic

Corrections to the Text

The Perseus text is unchanged.

 

Reading 12: Chapters 25.4-26.1

Reading 12 - Basic Reading Enchiridion Chapter 26
Apparatus
Translation
Answers
Vocabulary

   Basic Reading: 26.1

[26.1a] Τὸ βούλημα τῆς φύσεως καταμαθεῖν ἔστιν ἐξ ὧν οὐ διαφερόμεθα πρὸς ἀλλήλους. [26.1b] οἷον, ὅταν ἄλλου παιδάριον κατεάξῃ τὸ ποτήριον, πρόχειρον εὐθὺς λέγειν ὅτι "τῶν γινομένων ἐστίν". [26.1c]  ἴσθι οὖν, ὅτι, ὅταν καὶ τὸ σὸν κατεαγῇ, τοιοῦτον εἶναί σε δεῖ, ὁποῖον ὅτε καὶ τὸ τοῦ ἄλλου κατεάγη. [26.1d] οὕτω μετατίθει καὶ ἐπὶ τὰ μείζονα. τέκνον ἄλλου τέθνηκεν ἢ γυνή; [26.1e] οὐδείς ἐστιν ὃς οὐκ ἂν εἴποι ὅτι "ἀνθρώπινον"· [26.1e] ἀλλ᾽ ὅταν τὸ αὐτοῦ τινος ἀποθάνῃ, εὐθὺς "οἴμοι, τάλας ἐγώ". [26.1f] ἐχρῆν δὲ μεμνῆσθαι, τί πάσχομεν περὶ ἄλλων αὐτὸ ἀκούσαντες.

Basic Questions

Note: If you desire to get THE answer to the question and the answers to the questions suggested by the Greekstudy members, you may either view the appropriate Greekstudy email which includes the answers, or alternately (if you missed the email) send in your answers to the question(s). I'll be glad to email you the suggested answer and the answers sent in by the Greekstudy members.

Q1. Line 1

Q2. Line

Q3. Line

Q4. Line

Q5. Line

Q6. Line

Q7. Line

 

Reading 12 - Optional Reading Enchiridion Chapters 25.4-25.5
Apparatus
Translation
Answers
Vocabulary

Optional Reading: 25.4-25.5


[25.4a]
τὸν αὐτὸν δὴ τρόπον καὶ ἐνταῦθα. [25.4b] οὐ παρεκλήθης ἐφ᾽ ἑστίασίν τινος; [25.4c] οὐ γὰρ ἔδωκας τῷ καλοῦντι, ὅσου πωλεῖ τὸ δεῖπνον. [25.4d] ἐπαίνου δ᾽ αὐτὸ πωλεῖ, θεραπείας πωλεῖ. [25.4e] δὸς οὖν τὸ διάφορον, εἰ σοι λυσιτελεῖ, ὅσου πωλεῖται. [25.4f] εἰ δὲ κἀκεῖνα θέλεις μὴ προΐεσθαι καὶ ταῦτα λαμβάνειν, ἄπληστος εἶ καὶ ἀβέλτερος. [25.5a] οὐδὲν οὖν ἔχεις ἀντὶ τοῦ δείπνου; [25.5b] ἔχεις μὲν οὖν τὸ μὴ ἐπαινέσαι τοῦτον, ὃν οὐκ ἤθελες, τὸ μὴ ἀνασχέσθαι αὐτοῦ τῶν ἐπὶ τῆς εἰσόδου.

Optional Questions

Q8. Line

Q9. Line

Q10. Line

Q11.

Q12.

Q13.

Q14.

Q15.

Q16.

Q17.

Q18. Line

Other questions some may have:

 

Reading 12 - Advanced Reading 1 Discourses 1.17.13-19
Text
Questions
Notes
Apparatus
Answers
Vocabulary

The Will of Nature Explained

[13] Ἆρ᾽ οὖν τοῦτό ἐστι τὸ μέγα καὶ τὸ θαυμαστὸν νοῆσαι Χρύσιππον ἢ ἐξηγήσασθαι; καὶ τίς λέγει τοῦτο; τί οὖν τὸ θαυμαστόν ἐστιν; [14] νοῆσαι τὸ βούλημα τῆς φύσεως. τί οὖν; αὐτὸς διὰ σεαυτοῦ παρακολουθεῖς; καὶ τίνος ἔτι χρείαν ἔχεις; εἰ γὰρ ἀληθές ἐστι τὸ πάντας ἄκοντας ἁμαρτάνειν, σὺ δὲ καταμεμάθηκας τὴν ἀλήθειαν, ἀνάγκη σε ἤδη κατορθοῦν. [15] ἀλλὰ νὴ Δία οὐ παρακολουθῶ τῷ βουλήματι τῆς φύσεως. τίς οὖν ἐξηγεῖται αὐτό; λέγουσιν ὅτι Χρύσιππος. [16] ἔρχομαι καὶ ἐπιζητῶ τί λέγει οὗτος ὁ ἐξηγητὴς τῆς φύσεως. ἄρχομαι μὴ νοεῖν τί λέγει, ζητῶ τὸν ἐξηγούμενον. "ἴδε ἐπίσκεψαι, πῶς τοῦτο λέγεται, καθάπερ εἰ Ῥωμαϊστί. [17] " ποία οὖν ἐνθάδ᾽ ὀφρὺς τοῦ ἐξηγουμένου; οὐδ᾽ αὐτοῦ Χρυσίππου δικαίως, εἰ μόνον ἐξηγεῖται τὸ βούλημα τῆς φύσεως, αὐτὸς δ᾽ οὐκ ἀκολουθεῖ: πόσῳ πλέον τοῦ ἐκεῖνον ἐξηγουμένου; [18] οὐδὲ γὰρ Χρυσίππου χρείαν ἔχομεν δι᾽ αὐτόν, ἀλλ᾽ ἵνα παρακολουθήσωμεν τῇ φύσει. οὐδὲ γὰρ τοῦ θύτου δι᾽ αὐτόν, ἀλλ᾽ ὅτι δι᾽ ἐκείνου κατανοήσειν οἰόμεθα τὰ μέλλοντα καὶ σημαινόμενα ὑπὸ τῶν θεῶν, οὐδὲ τῶν σπλάγχνων δι᾽ αὐτά, [19] ἀλλ᾽ ὅτι δι᾽ ἐκείνων σημαίνεται, οὐδὲ τὸν κόρακα θαυμάζομεν ἢ τὴν κορώνην, ἀλλὰ τὸν θεὸν σημαίνοντα διὰ τούτων.

 

George Long's translation (1890)

Is this then the great and wondrous thing to understand or interpret Chrysippus? Who says this?—What then is the wondrous thing?—To understand the will of nature. Well then do you apprehend it yourself by your own power? and what more have you need of? For if it is true that all men err involuntarily, and you have learned the truth, of necessity you must act right.—But in truth I do not apprehend the will of nature. Who then tells us what it is?—They say that it is Chrysippus.—I proceed, and I inquire what this interpreter of nature says. I begin not to understand what he says: I seek an interpreter of Chrysippus.—Well, consider how this is said, just as if it were said in the Roman tongue.7—What then is this superciliousness of the interpreter?8 There is no superciliousness which can justly be charged even to Chrysippus, if he only interprets the will of nature, but does not follow it himself; and much more is this so with his interpreter. For we have no need of Chrysippus for his own sake, but in order that we may understand nature. Nor do we need a diviner (sacrificer) on his own account, but because we think that through him we shall know the future and understand the signs given by the gods; nor do we need the viscera of animals for their own sake, but because through them signs are given; nor do we look with wonder on the crow or raven, but on God, who through them gives signs?9

 

Reading 12 - Advanced Reading 2 Discourses 2.14.9-13
Text
Questions
Notes
Apparatus
Answers
Vocabulary

The Deity Directs the All

[9] Τὸ ἔργον τοῦ φιλοσοφοῦντος τοιοῦτόν τι φανταζόμεθα. λοιπὸν ἐφεξῆς τούτῳ ζητοῦμεν, πῶς ἔσται τοῦτο. ὁρῶμεν οὖν ὅτι ὁ τέκτων μαθών τινα γίνεται τέκτων, [10] ὁ κυβερνήτης μαθών τινα γίνεται κυβερνήτης. μή ποτ᾽ οὖν καὶ ἐνθάδε οὐκ ἀπαρκεῖ τὸ βούλεσθαι καλὸν καὶ ἀγαθὸν γενέσθαι, χρεία δὲ καὶ μαθεῖν τινα; ζητοῦμεν οὖν τίνα ταῦτα. [11] λέγουσιν οἱ φιλόσοφοι, ὅτι μαθεῖν δεῖ πρῶτον τοῦτο, ὅτι ἔστι θεὸς καὶ προνοεῖ τῶν ὅλων καὶ οὐκ ἔστι λαθεῖν αὐτὸν οὐ μόνον ποιοῦντα, ἀλλ᾽ οὐδὲ διανοούμενον ἢ ἐνθυμούμενον: εἶτα ποῖοί τινες εἰσίν. [12] οἷοι γὰρ ἂν ἐκεῖνοι εὑρεθῶσιν, τὸν ἐκείνοις ἀρέσοντα καὶ πεισθησόμενον ἀνάγκη πειρᾶσθαι κατὰ δύναμιν ἐξομοιοῦσθαι ἐκείνοις: [13] εἰ πιστόν ἐστι τὸ θεῖον, καὶ τοῦτον εἶναι πιστόν: εἰ ἐλεύθερον, καὶ τοῦτον ἐλεύθερον: εἰ εὐεργετικόν, καὶ τοῦτον εὐεργετικόν: εἰ μεγαλόφρον, καὶ τοῦτον μεγαλόφρονα: ὡς θεοῦ τοίνυν ζηλωτὴν τὰ ἑξῆς πάντα καὶ ποιεῖν καὶ λέγειν.

George Long Translation 1890

Something like this is what we take to be the work of a philosopher. It remains to inquire, how it is to be effected. Now, we see that a carpenter becomes a carpenter by learning certain things; and a pilot, by learning certain. things, becomes a pilot. Probably, then, it is not sufficient, in the present case, merely to be willing to be wise and good; but it is moreover necessary that certain things should be learned. What these things are, is the question. The philosophers say that we are first to learn that there is a God, and that his providence directs the whole; and that it is not merely impossible to conceal from him our actions, but even our thoughts and emotions. We are next to learn what the gods are; for such as they are found to be, such must he seek to be to the utmost of his power, who would please and obey them. If the Deity is faithful, he too must be faithful; if free, beneficent, and noble, he must be free, beneficent, and noble likewise, in all his words and actions behaving as an imitator of God.

 

Collected Notes on the text.

The order of the notes may be out of order in relation to the text.

Section 25.4 Notes click to expand    []

 

 

Section 25.5 Notes click to expand    []

 

 

Section 26.1 Notes click to expand    []

 

Sentences numbered for sending in the translations

Optional Reading: 25.4-25.5
[2504a] τὸν αὐτὸν δὴ τρόπον καὶ ἐνταῦθα.
[2504b] οὐ παρεκλήθης ἐφ᾽ ἑστίασίν τινος;
[2504c] οὐ γὰρ ἔδωκας τῷ καλοῦντι, ὅσου πωλεῖ τὸ δεῖπνον.
[2504d] ἐπαίνου δ᾽ αὐτὸ πωλεῖ, θεραπείας πωλεῖ.
[2504e] δὸς οὖν τὸ διάφορον, εἰ σοι λυσιτελεῖ, ὅσου πωλεῖται.
[2504f] εἰ δὲ κἀκεῖνα θέλεις μὴ προΐεσθαι καὶ ταῦτα λαμβάνειν, ἄπληστος εἶ καὶ ἀβέλτερος.
[2505a] οὐδὲν οὖν ἔχεις ἀντὶ τοῦ δείπνου;
[2505b] ἔχεις μὲν οὖν τὸ μὴ ἐπαινέσαι τοῦτον, ὃν οὐκ ἤθελες, τὸ μὴ ἀνασχέσθαι αὐτοῦ τῶν ἐπὶ τῆς εἰσόδου.

Basic Reading: 26.1
[2601a] Τὸ βούλημα τῆς φύσεως καταμαθεῖν ἔστιν ἐξ ὧν οὐ διαφερόμεθα πρὸς ἀλλήλους.
[2601b] οἷον, ὅταν ἄλλου παιδάριον κατεάξῃ τὸ ποτήριον, πρόχειρον εὐθὺς λέγειν ὅτι "τῶν γινομένων ἐστίν".
[2601c]  ἴσθι οὖν, ὅτι, ὅταν καὶ τὸ σὸν κατεαγῇ, τοιοῦτον εἶναί σε δεῖ, ὁποῖον ὅτε καὶ τὸ τοῦ ἄλλου κατεάγη.
[2601d] οὕτω μετατίθει καὶ ἐπὶ τὰ μείζονα. τέκνον ἄλλου τέθνηκεν ἢ γυνή;
[2601e] οὐδείς ἐστιν ὃς οὐκ ἂν εἴποι ὅτι "ἀνθρώπινον"·
[2601e] ἀλλ᾽ ὅταν τὸ αὐτοῦ τινος ἀποθάνῃ, εὐθὺς "οἴμοι, τάλας ἐγώ".
[2601f] ἐχρῆν δὲ μεμνῆσθαι, τί πάσχομεν περὶ ἄλλων αὐτὸ ἀκούσαντες.

 

 

Table of Words

The local gloss is context-specific. The word-link and lemma-link are linked to the Perseus Hopper vocabulary tool. I have gone through the Greek lemma and verified them for accuracy - but there may still be some errors. Many of the definitions have been taken from the following translations: Mattheson, Boter, White, Oldfather and Long. If you have a better suggestion for a word, send in the word number, Greek word and suggested gloss, and I will add it into the vocabulary list.

A note of caution: Perseus does not always work as expected. The links are betacode which works better than sending in Greek Unicode lookups. But sometimes it still will not work. In addition, Perseus is often slow - if you see it cranking and cranking, try later, the server is too busy. An example of unexpected results is as follows: the neuter plural form ἀπαραπόδιστα returns 'not found'; the root lemma ἀπαραπόδιστος brings up its own correct entry. Some words are only listed in the Middle LSJ, not the main LSJ (e.g. οὐδέπω). So if you look up οὐδέπω in the Archimedes Harvard LSJ or your own personal copy, you won't find it.

The columns for vocabulary frequency are compiled from Perseus' Max frequency for the Enchiridion (EnchX) and all of Epictetus' works (EpicX including the Enchiridion). The New Testament frequencies are from Tischendorf's NT as provided by MorphGnt.org. Words are linked on betacode, but some lemmas do not link correctly (a problem that will be fixed over time), thus there are occasionally NTX freqencies that are missing or partial. When comparing the frequency of the various works, you should remember the Enchiridion (4983 words) is about the same length as the book of Hebrews (4953 words) and all Epictetus' writings (The Discourses - 75,177 words, Fragments - 4023 words,and Enchiridion - 4983 words; grand total - 84183) are 60% of the length of the New Testament (138,019 words). Although both the Epictus' works and the New Testament books are different in content and author, if you multiply the Epictetus frequency by 1.6 (EpicX x 1.6) you can come up with a comparable usage between the two works.

 

qryEnchiridionWords_ReadingsLemma
WordID Reference WordLink LemmaLink LocalGloss Construction POS Parsing EnchX EpicX NTX
2011 25.4 τὸν

the


502 8830 19787
2012 25.4 αὐτὸν
αὐτός
same


80 1357 5568
2013 25.4 δὴ
δή
indeed (postpositive?), exactly


2 19 5
2014 25.4 τρόπον
τρόπος
way, case


2 32 13
2015 25.4 καὶ
καί
even, too


206 4196 8977
2016 25.4 ἐνταῦθα
ἐνταῦθα
herein; in this, in the present; holds good for life


1 45
2017 25.4 Οὐ
οὐ
not


84 1680 1626
2018 25.4 παρεκλήθης
παρακαλέω
pass.: to be invited


2 23 108
2019 25.4 ἐφ᾽
ἐπί
to + dat.

77 642 890
2020 25.4 ἑστίασίν
ἑστίασις
a banquet


5 6
2021 25.4 τινος
τις
someone


163 3876
2022 25.4 οὐ
οὐ
not


84 1680 1626
2023 25.4 γὰρ
γάρ
for


49 781 1036
2024 25.4 ἔδωκας
δίδωμι
to give, pay


9 150 414
2025 25.4 τῷ

the


502 8830 19787
2026 25.4 καλοῦντι
καλέω
host, inviter


7 61 148
2027 25.4 ὅσου
ὅσος
the price


8 90 108
2028 25.4 πωλεῖ
πωλέω
to sell


5 16 22
2029 25.4 τὸ

the


502 8830 19787
2030 25.4 δεῖπνον
δεῖπνον
meal, banquet, dinner


2 2 16
2031 25.4 ἐπαίνου
ἐπαίνος
praise





2032 25.4 δ᾽
δέ
for


109 1649 2781
2033 25.4 αὐτὸ
αὐτός
it


80 1357 5568
2034 25.4 πωλεῖ
πωλέω
to sell


5 16 22
2035 25.4 θεραπείας
θεραπεία
attention


1 2 3
2036 25.4 πωλεῖ
πωλέω
to sell


5 16 22
2037 25.4 Δὸς
δίδομι
to give, pay





2038 25.4 οὖν
οὖν
then


40 778 489
2039 25.4 τὸ

the


502 8830 19787
2040 25.4 διάφορον
διάφορον
balance, price, expenditure





2041 25.4 εἰ
εἰ
if


46 785 491
2042 25.4 σοι
σύ
to you


96 1336 2903
2043 25.4 λυσιτελεῖ
λυσιτελέω
to be an advantage to, benefit, profit


1 13 1
2044 25.4 ὅσου
ὅσος
which


8 90 108
2045 25.4 πωλεῖται
πωλέω
pass.: it is sold


5 16 22
2046 25.4 Εἰ
εἰ
if


46 785 491
2047 25.4 δὲ
δέ
but


109 1649 2781
2048 25.4 κἀκεῖνα
κἀκεῖνος
= καὶ ἐκεῖνα even those things; the former (B/B)




24
2049 25.4 θέλεις
θέλω
to want


33 484 208
2050 25.4 μὴ
μή
not


89 1079 1033
2051 25.4 προΐεσθαι
προίημι
to pay


4 6
2052 25.4 καὶ
καί
and


206 4196 8977
2053 25.4 ταῦτα
οὗτος
those things; the latter (B/B)


78 1657 1380
2054 25.4 λαμβάνειν
λαμβάνω
to get, receive


12 134 259
2055 25.4 ἄπληστος
ἄπληστος
greedy, insatiable, rapacious


2 3
2056 25.4 εἶ
εἰμί
to be


132 2174 2461
2057 25.4 καὶ
καί
and


206 4196 8977
2058 25.4 ἀβέλτερος
ἀβέλτερος
stupid, foolish, simple


1 2
2059 25.5 οὐδὲν
οὐδείς
nothing


33 445 235
2060 25.5 οὖν
οὖν
then


40 778 489
2061 25.5 ἔχεις
ἔχω
to have


37 732 707
2062 25.5 ἀντὶ
ἀντί
in place of, instead of + gen.

5 61 22
2063 25.5 τοῦ

the


502 8830 19787
2064 25.5 δείπνου
δεῖπνον
meal, banquet


2 2 16
2065 25.5 ἔχεις
ἔχω
to have


37 732 707
2066 25.5 μὲν
μέν
indeed, well


33 536 177
2067 25.5 οὖν
οὖν
then


40 778 489
2068 25.5 τὸ

the + inf.

502 8830 19787
2069 25.5 μὴ
μή
not


89 1079 1033
2070 25.5 ἐπαινέσαι
ἐπαινέω
to praise


8 40 6
2071 25.5 τοῦτον
οὗτος
this (person), the man


78 1657 1380
2072 25.5 ὃν
ὅς
who


37 618 1404
2073 25.5 οὐκ
οὐ
not


84 1680 1626
2074 25.5 ἤθελες
θέλω
to wish, want


33 484 208
2075 25.5 τὸ

the + inf.

502 8830 19787
2076 25.5 μὴ
μή
not


89 1079 1033
2077 25.5 ἀνασχέσθαι
ἀνέχω
to put up with, bear the indolence of


3 42 15
2078 25.5 αὐτοῦ
αὐτός
his


80 1357 5568
2079 25.5 τῶν

the


502 8830 19787
2080 25.5 ἐπὶ
ἐπί
around + gen.

77 642 890
2081 25.5 τῆς

the


502 8830 19787
2082 25.5 εἰσόδου
εἴσοδος
door; τῶν ἐπὶ τῆς εἰσόδου of the door-keepers


1 1 5
2083 26.1 Τὸ

the


502 8830 19787
2084 26.1 βούλημα
βούλημα
will


1 7 3
2085 26.1 τῆς

(untranslated w/ φύσεως)


502 8830 19787
2086 26.1 φύσεως
φύσις
nature


15 192 14
2087 26.1 καταμαθεῖν
καταμανθάνω
to understand; it is possible to learn (White); can be learned (B/B)


4 19 1
2088 26.1 ἔστιν
εἰμί
to be


132 2174 2461
2089 26.1 ἐξ
ἐκ
from


11 186 915
2090 26.1 ὧν
ὅς
those things; from stituations (B/B)


37 618 1404
2091 26.1 οὐ
οὐ
not


84 1680 1626
2092 26.1 διαφερόμεθα
διαφέρω
differ


1 50 13
2093 26.1 πρὸς
πρός
from


45 649 697
2094 26.1 ἀλλήλους
ἀλλήλων
one another, each other


2 30 100
2095 26.1 οἷον
οἱός
for example





2096 26.1 ὅταν
ὅταν
when


31 266 123
2097 26.1 ἄλλου
ἄλλος
another person


32 663 155
2098 26.1 παιδάριον
παιδάριον
slave, little slave-boy; παιδάριον ἄλλου someone else's slave


2 12 1
2099 26.1 κατεάξῃ
κατάγνυμι
to break


3 7 4
2100 26.1 τὸ

the


502 8830 19787
2101 26.1 ποτήριον
ποτήριον
cup, a drinking-cup, wine-glass


1 5 31
2102 26.1 πρόχειρον
πρόχειρος
we are ready to (+ λέγειν) + inf.

6 27
2103 26.1 εὐθὺς
εὐθύς
immediately


8 68 8
2104 26.1 λέγειν
λέγω
to say


19 600 2258
2105 26.1 ὅτι
ὅτι
(untranslated: quotation marks)


68 849 1299
2106 26.1 τῶν

the


502 8830 19787
2107 26.1 γινομένων
γίνομαι
τῶν γινομένων ἐστίν such things happen


27 402 667
2108 26.1 ἐστίν
εἰμί
to be


132 2174 2461
2109 26.1 ἴσθι
οἴδα
realize, understand, certainly





2110 26.1 οὖν
οὖν
then


40 778 489
2111 26.1 ὅτι
ὅτι
that


68 849 1299
2112 26.1 ὅταν
ὅταν
when


31 266 123
2113 26.1 καὶ
καί
also


206 4196 8977
2114 26.1 τὸ

the


502 8830 19787
2115 26.1 σὸν
σός
τὸ σὸν (scilicet: ποτήριον) your cup


41 281 26
2116 26.1 κατεαγῇ
κατάγνυμι
to break; pass.: be broken (2nd Aor Pass)


3 7 4
2117 26.1 τοιοῦτον
τοιοῦτος
THE SAME WAY…as τοιοῦτον…ὁποῖον

4 215 57
2118 26.1 εἶναί
εἰμί
to be, to react


132 2174 2461
2119 26.1 σε
σύ
you


96 1336 2903
2120 26.1 δεῖ
δεῖ
σε δεῖ εἶναί you should react… + inf.

19 428 103
2121 26.1 ὁποῖον
ὁποῖος
the same way….AS τοιοῦτον…ὁποῖον

6 11 5
2122 26.1 ὅτε
ὅτε
when


3 50 100
2123 26.1 καὶ
καί
also


206 4196 8977
2124 26.1 τὸ

the


502 8830 19787
2125 26.1 τοῦ

the


502 8830 19787
2126 26.1 ἄλλου
ἄλλος
another person


32 663 155
2127 26.1 κατεάγη
κατάγνυμι
2 aor. pass.: to be broken


3 7 4
2128 26.1 οὕτω
οὕτως
the same


33 406
2129 26.1 μετατίθει
μετατίθημι
to apply, transfer


3 20 6
2130 26.1 καὶ
καί
even


206 4196 8977
2131 26.1 ἐπὶ
ἐπί
to


77 642 890
2132 26.1 τὰ

the


502 8830 19787
2133 26.1 μείζονα
μέγας
τὰ μείζονα matters of greater importance, larger matters;


7 169 244
2134 26.1 τέκνον
τέκνον
a child


6 38 99
2135 26.1 ἄλλου
ἄλλος
someone, someone else


32 663 155
2136 26.1 τέθνηκεν
θννσκω
to die





2137 26.1

or


66 915 346
2138 26.1 γυνή
γυνή
a wife


8 76 219
2139 26.1 οὐδείς
οὐδείς
no one


33 445 235
2140 26.1 ἐστιν
εἰμί
to be


132 2174 2461
2141 26.1 ὃς
ὅς
who


37 618 1404
2142 26.1 οὐκ
οὐ
not


84 1680 1626
2143 26.1 ἂν
ἄν
would + opt.

48 730 165
2144 26.1 εἴποι
εἶπον
to say + ἂν

11 188 96
2145 26.1 ὅτι
ὅτι
that


68 849 1299
2146 26.1 ἀνθρώπινον
ἀνθρώπινος
'such is the way of things' (Seddon); 'It is the lot of human beings' (White); 'It’s the human condition' (B/B)


1 12 7
2147 26.1 ἀλλ᾽
ἀλλά
but


55 953 635
2148 26.1 ὅταν
ὅταν
when


31 266 123
2149 26.1 τὸ

the


502 8830 19787
2150 26.1 αὐτοῦ
αὐτός
τὸ (scilicet τέκνον ) αὐτοῦ τινος the child of someone


80 1357 5568
2151 26.1 τινος
τις
someone


163 3876
2152 26.1 ἀποθάνῃ
ἀποθνήσκω
to die


6 99
2153 26.1 εὐθὺς
εὐθύς
immediately


8 68 8
2154 26.1 οἴμοι
οἴμοι
'Woe is me', Alas!


1 5
2155 26.1 τάλας
τάλας
wretched, poor


1 23
2156 26.1 ἐγώ
ἐγώ
I


27 1241 2582
2157 26.1 ἐχρῆν
χρή
should; imperf. ἐχρῆν, also without the augm. χρῆν even in attic + inf.

2 16 1
2158 26.1 δὲ
δέ
but


109 1649 2781
2159 26.1 μεμνῆσθαι
μιμνήσκω
to remember


20 84
2160 26.1 τί
τίς
how


161 3733 532
2161 26.1 πάσχομεν
πάσχω
to feel


2 75 41
2162 26.1 περὶ
περί
to


30 421 335
2163 26.1 ἄλλων
ἄλλος
other people


32 663 155
2164 26.1 αὐτὸ
αὐτός
the same thing


80 1357 5568
2165 26.1 ἀκούσαντες
ἀκούω
to hear


4 136 427